-
紫式部のミニ皿
¥1,320
ひとつずつ手びねりで作ったミニ皿に、紫式部の花を絵付けしました。 藍菖窯の器の中で最も小さいサイズのミニ皿。 ひとつずつ手びねりで形成される器は一つとして同じ形はなく、 手びねりならではの指の跡や温かみを感じることができます。 ぐるりと囲むように描かれた紫式部の実は、秋らしさを感じさせる風情のある一品となっております。 豆皿よりも小ぶりなサイズ感が、季節の小さなおつまみやデザートを盛り付けるのにぴったりです。 指輪やピアスなどのアクセサリー置きとしても、コーン型のお香を置いていただくなど 食器以外としての使い道もあります。 〈商品詳細〉 ■直径:約7cm、高さ:約1cm ■重さ:約34g ※ひとつずつ手描き・手作りのため、写真の器と微妙な違いがあります。ご了承ください。 ■素材:陶器 ■水漏れのチェック:済 ■電子レンジ、食洗機ご利用いただけます。 ■直火、オーブンのご使用はご遠慮ください。 ■目止めをしていただくと、長く綺麗にお使いいただけます。 ■ ひとつひとつ手づくりのため、色合い、形、大きさ、厚みなどに個体差があります。 ■全て手描き、手作業のため、柄の付け方などにそれぞれ微妙な違いがあります。 ■釉薬は手作業でかけられているため、かかり方が均一でない場合があり、色合いにムラがでます。 ■ピンホールが見受けられることがあります。 ■ひとつひとつ違った表情をみせる、手作りならではの風合いを楽しみたい方におすすめです。 ■シミやカビなど汚れがつきにくいです。 ■テーブルなどに置いた際、ご使用上には問題ない程度のがたつきが見られる場合がございます。 ■使用過程で貫入(表面釉薬の亀裂)が入ることがありますが、ヒビや破損ではないため、使用に支障はありません。 ■できる限り自然な作りを目指しているため、細かいざらつきを感じることがありますが、問題なくご使用いただけます。 手作りならではの風合いと味をお楽しみください。 === This mini plate is hand-built one by one and delicately painted with Japanese beautyberry (Murasaki Shikibu). It is the smallest piece among the Ranshogama collection. Each plate is shaped by hand, resulting in subtle variations in form— no two are exactly alike. You can feel the gentle traces of the maker’s fingers, giving each piece a quiet warmth unique to hand-building. The clusters of beautyberry, painted in a circular composition, gently surround the surface, bringing a subtle sense of autumn to the piece. Its petite size—smaller than a typical small dish—makes it perfect for serving seasonal bites or small desserts. It can also be used beyond the table, such as a tray for rings and earrings, or even as a holder for cone incense. 〈Product Details〉 • Diameter: approx. 7 cm • Height: approx. 1 cm • Weight: approx. 34 g As each piece is handmade and hand-painted, there may be slight variations from the item shown in the photos. • Material: Ceramic • Water resistance: Checked and confirmed • Microwave and dishwasher safe • Not suitable for direct flame or oven use • We recommend pre-use sealing (medome) to maintain its beauty over time 〈Notes〉 • Each piece is handmade, so variations in color, shape, size, and thickness may occur • As all designs are hand-painted, slight differences in pattern placement are to be expected • Glaze is applied by hand, which may result in uneven coverage and natural variations in tone • Small pinholes may be present • Recommended for those who appreciate the unique character and texture of handmade ceramics • Resistant to stains and mold • Slight wobbling may occur when placed on flat surfaces, but it does not affect usability • Fine surface crackles (crazing) may develop over time; this is a natural characteristic and not damage • Due to the natural finishing process, slight texture or roughness may be felt, but it does not affect use Please enjoy the unique character and warmth that only handmade pieces can offer.
-
絵付けと薪窯の器
¥5,280
〈一点ものです。〉 絵付けと薪窯の融合作品です。 この器は、薪窯で丁寧に焼かれた器ですが、温度が足らず、食器として使えないものでした。 形も良いし、大きさも良いので、廃棄するには勿体無いと考え、どうにかもう一度使えるようにと考え出したのが 「絵付けを施して、電気釜で再焼成すること」でした。 父が0から作り、何年も紆余曲折して作り上げた器の表情と、 日本画家の娘の描く植物の絵が合わさって ほんとうに世界にひとつだけの、私たちの器が生まれました。 元の器の表情もしっかり残りつつ、渋さの中にこだわって描かれた優しい植物たちが器を彩っています。 深さのある緩やかな大きさの鉢は、使い勝手もよく、日々の食事を豊かにしてくれると信じています。 〈商品詳細〉 ■大きさ:直径 約20.6cm×20.8cm 高さ 約6cm ■重さ:約544g ■素材:陶器 ■電子レンジ、食洗機ご利用いただけます。 ■直火、オーブンでのご使用はご遠慮ください。 ■ひとつひとつ手づくりのため、色合いや形、大きさ、厚みなどに個体差があります。 ■全て手描き、手作業のため、柄の付け方に微妙な違いがあります。 ■釉薬は手作業でかけられているため、かかり方が均一でない場合があり、色合いにムラが出ることがあります。 ■ピンホールが見受けられることがありますが、これは風合いの一部として楽しんでください。 ■異なる表情を持つ手作りの良さを感じていただけるでしょう。 ■シミやカビなど汚れがつきにくく、日常使いに最適です。 ■テーブルに置いた際、ご使用上には問題ない程度のがたつきが見られる場合があります。 ■使用過程で貫入(表面釉薬の亀裂)が入ることがありますが、ヒビや破損ではないため、安心してお使いいただけます。 薪窯の温もりと、絵付けの美しさをぜひあなたの暮らしの中でお楽しみください。 === 〈One-of-a-kind piece〉 A fusion of hand-painting and wood-fired ceramics. This piece was originally carefully fired in a wood kiln, but due to insufficient temperature, it was not suitable for use as tableware. However, its form and size were too beautiful to discard. In searching for a way to bring it back into use, we arrived at the idea of applying hand-painted decoration and refiring it in an electric kiln. The result is a truly unique piece— combining the surface created through years of trial and dedication by my father, with botanical paintings by his daughter, a Japanese painter. While preserving the original character of the vessel, delicately painted plants bring a gentle presence to its naturally subdued, earthy surface. The softly curved, generously sized bowl is both practical and versatile, designed to enrich everyday meals. ⸻ 〈Product Details〉 ■ Size: approx. 20.6 cm × 20.8 cm diameter, height approx. 6 cm ■ Weight: approx. 544 g ■ Material: Ceramic ■ Microwave and dishwasher safe ■ Not suitable for direct flame or oven use ⸻ ■ Each piece is handmade, so slight variations in color, shape, size, and thickness may occur. ■ As each item is hand-painted, there may be subtle differences in the patterns. ■ Glaze is applied by hand, so variations in tone and texture may be visible. ■ Small pinholes may appear as part of the natural character of the piece. ■ Each piece has its own unique expression, reflecting the charm of handmade work. ■ Resistant to stains and mold, making it suitable for everyday use. ■ Slight wobbling may occur when placed on a flat surface, but it does not affect usability. ■ Fine crackle (crazing) may develop over time; this is not damage and does not affect use. ⸻ We hope you enjoy the warmth of wood firing and the beauty of hand-painted decoration in your daily life.
-
紫式部の箸置き
¥1,100
ひとつずつ手びねりで作った箸置きです。 母のお花の先生が、ムラサキシキブの鉢植えを送ってくださったことがあります。 秋になると、小さな丸い実を沢山つけます。 「ムラサキシキブ」という名前が、非常に日本的で美しく、気に入っています。 上品で、知的なイメージのあるムラサキシキブが、食卓を彩ってくれます。 箸置きとしてはもちろん、スプーンやフォーク、ナイフなどのカトラリーレストとしても◎ また、小さな紙や薄い布を抑えるペーパーウェイトのようにお使いいただくこともできます。 さまざまな季節の花のデザインがございますので、 お気に入りの花を探して見つけてください。 あなただけのコレクションが増えますように。 〈商品詳細〉 ■大きさ:幅約5cm×3.5cm、高さ約0.5cmから1cm ■重さ:約20g ■素材:陶器 ■電子レンジ、食洗機ご利用いただけます。 ■直火、オーブンでのご使用はご遠慮ください。 ■ ひとつひとつ手づくりのため、色合い、形、大きさ、厚みなどに個体差があります。 ■全て手描き、手作業のため、柄の付け方などにそれぞれ微妙な違いがあります。 ■釉薬は手作業でかけられているため、かかり方が均一でない場合があり、色合いにムラがでます。 ■ピンホールが見受けられることがあります。 ■ひとつひとつ違った表情をみせる、手作りならではの風合いを楽しみたい方におすすめです。 ■シミやカビなど汚れがつきにくいです。 ■テーブルなどに置いた際、ご使用上には問題ない程度のがたつきが見られる場合がございます。 ■使用過程で貫入(表面釉薬の亀裂)が入ることがありますが、ヒビや破損ではないため、使用に支障はありません。 ■できる限り自然な作りを目指しているため、細かいざらつきを感じることがありますが、問題なくご使用いただけます。 手作りならではの風合いと味をお楽しみください。 === Hand-shaped chopstick rest, crafted one by one. A teacher of flower arrangement, who teaches my mother, once gifted us a potted Callicarpa plant. In autumn, it bears many small, round berries. I am especially fond of the name “Murasaki Shikibu,” which feels deeply rooted in Japanese culture and carries a quiet elegance. With its refined and intellectual impression, this Callicarpa piece brings a subtle beauty to the dining table. Not only can it be used as a chopstick rest, but it also works perfectly as a rest for spoons, forks, or knives. It can even be used as a small paperweight to hold down light paper or fabric. We offer a variety of seasonal flower designs, so we hope you enjoy finding your favorite. May it become a small piece in your personal collection. 〈Product Details〉 ■ Size: approx. 5 cm × 3.5 cm, height approx. 0.5–1 cm ■ Weight: approx. 20 g ■ Material: Ceramic ■ Microwave and dishwasher safe ■ Not suitable for direct flame or oven use ■ Each piece is handmade, so slight variations in color, shape, size, and thickness may occur. ■ As each item is hand-painted, there may be subtle differences in the patterns. ■ Glaze is applied by hand, so variations in tone and texture may be visible. ■ Small pinholes may appear as part of the natural finish. ■ Recommended for those who appreciate the unique character of handmade work. ■ Resistant to stains and mold, making it suitable for everyday use. ■ Slight wobbling may occur when placed on a flat surface, but it does not affect usability. ■ Fine crackle (crazing) may develop over time; this is not damage and does not affect use. ■ To preserve a natural feel, you may notice slight texture on the surface, which is safe for use. Please enjoy the unique character and warmth that only handmade ceramics can offer.
